Pangea Imagine Japan Singing Turkey
Today, May 10, is Pangea Day, an international gathering of short films focused on bringing the world together in collaboration and peace. One of the Pangea Day projects is “Imagine”, a collection of six short films in which choirs perform the anthem of another country. Interactive agency Johannes Leonardo worked with film directors from France, Australia, Kenya, USA, England and Japan.
Kosai Sekine, the Japanese director, works with a Japanese troupe singing İstiklâl Marşı, the Turkish anthem. Turkey was chosen because of the historical friendship between the two countries. In 1864, the frigate Ertuğrul was constructed in İstanbul. The government sent the Ertugrul with Commander Pasha and his crew to Japan. The voyage turned out to be fatal; except for 69 survivors, the Pacific Ocean claimed the lives of Pasha and his men. Deeply saddened by the tragic event, the Japanese Government helped the few survivors return to Istanbul, bringing with them the condolences of the Japanese Government. The historic event of the Ertugrul tragedy was memorialized in Oshima as a mark of friendship of the Japanese people for Turkey.
Click on the image below to play the video in YouTube
Filming was shot by director Kosai Sekine via Creative Hybrid, Tokyo, and Taiyo Kikaku, Tokyo, with director of photography Koichi Sasame, executive producers Andrew Thomas and Rumi Takahashi, producer Satoshi Takahashi, colorist Yasutaka Ishihara, sound designer Tatsuo Nagami, mixer Akhiro Morita, editor Tomohiro Suzuki, Inferno artist Eisuke Takahashi, stylists Junko Onuma, Mayumi Ito, Minako Maeda, and production manager Toshiyuki Takei.
The anthem was translated into Japanese by Anna Takimoto. Music is provided by Himawari (Lena and Takeshi Ichikawa). See the Himawari MySpace site.
The combined flags sequences were provided by conceptual artist Mariano Favetto.
Lyrics for Turkey National Anthem
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,
Hakkıdır, Hakk’a tapan, milletimin istiklâl!
Fear not! For the red flag that proudly ripples in this glorious twilight, shall never fade,
Before the last fiery hearth that is ablaze within my nation is extinguished.
For That is the star of my nation, and it will forever shine;
It is mine; and solely belongs to my valiant nation.
Frown not, I beseech you, oh thou coy crescent,
But smile upon my heroic race! Why the anger, why the rage?
Our blood which we shed for you will not be blessed otherwise;
For freedom is the absolute right of my God-worshiping nation.